LOGOMARRONE SFONDO trasparente100200

Parrocchia ucraina a Roma

hiesa cattedrale

Madonna di Zhyrovyci e Santi Martiri Sergio e Bacco

Жировицька Богородиця

 VESPRI per la pace in Ucraina in Santi martiri Sergio e Bacco e dell’icona di Nostra Signora di Žyrovici.. 25 febbraio 2022

Parrocchia ucraina
CHIESA CATTEDRALE
dei Santi martiri Sergio e Bacco
e dell’icona di Nostra Signora di Žyrovici

 VESPRI
Secondo del Rito Bizantino-Ucraino

Sabato dei latticini
Si fa memoria di tutti i padri santi e teófori che si sono distinti nell’ascesi


 
Preghiera per la pace in Ucraina 
 Roma
25 febbraio 2022

Il discorso del Cardinale Angelo De Donatis

In piedi

Sacerdote: Benedetto il Dio nostro in ogni tempo, ora e sempre e nei secoli dei secoli.
Coro: Amen.

Gloria a te, Dio nostro, gloria a te.

Re celeste, Paraclito, * Spirito della verità, * tu che ovunque sei e tutto riempi, * tesoro dei beni * ed elargitore di vita, * vieni e poni in noi la tua dimora, * purificaci da ogni macchia * e salva, o buono, le anime nostre.

Trisagio: Santo Dio, santo forte, santo immortale, abbi pietà di noi. 3 volte.

Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen.

Santissima Triade, abbi pietà di noi; Signore, placati di fronte ai nostri peccati; Sovrano, perdonaci le nostre iniquità; o santo, visitaci nelle nostre infermità e guariscici per il tuo nome.

Kìrie, elèison 3 volte.

Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen.

Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non abbandonarci alla tentazione, ma liberaci dal male.

Sacerdote, ad alta voce: Poiché tuoi sono il regno, la potenza, la gloria: del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli.
Coro: Amen.

Kìrie, elèison. 12 volte.

Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen.
Venite, adoriamo e prostriamoci al Re, nostro Dio.
Venite, adoriamo e prostriamoci al Cristo Re, nostro Dio.
Venite, adoriamo e prostriamoci a lui, il Cristo Re e Dio nostro.

Il celebrante recita segretamente le preghiere del vespero, mentre a voce alta viene recitato il salmo 103.

Seduti

Salmo 103

Benedici, anima mia il Signore. Signore, Dio mio, ti sei grandemente esaltato!
Di lode e di splendore ti sei rivestito, avvolto di luce come di un manto, tu che stendi il cielo come una tenda.
È lui che copre di acque le sue alte stanze, che dispone per la sua ascesa le nubi, che cammina sulle ali dei venti;
che fa i suoi angeli quasi soffio di vento, e i suoi ministri come fiamma di fuoco;
che ha fondato la terra sulla sua base sicura: non piegherà per i secoli dei secoli.
L’abisso, come un manto, è la sua veste, su per i monti s’innalzeranno le acque.
Alla tua minaccia fuggiranno, alla voce del tuo tuono avranno paura.
Salgono sui monti e scendono per le valli al luogo che per loro hai fondato.
Hai posto un confine che non oltrepasseranno, e non torneranno a coprire la terra.
È lui che fa scaturire le sorgenti nelle valli: in mezzo ai monti scorreranno le acque.
Abbevereranno tutte le fiere della campagna, le riceveranno gli onagri per dissetarsi.
Presso di esse gli uccelli del cielo dimoreranno, di tra le rocce faranno sentire la voce.
È lui che dalle sue alte stanze abbevera le montagne: col frutto delle tue opere si sazierà la terra.
È lui che fa crescere il fieno per le bestie, e l’erba a servizio degli uomini; perché traggano il pane dalla terra;
e il vino rallegra il cuore dell’uomo; perché rendano gioioso il volto con l’olio; e il pane rafforza il cuore dell’uomo.
Si sazieranno gli alberi della pianura, e i cedri del Libano che ha piantato.
Là faranno il nido i passeri, la dimora dell’airone li sovrasta.
Gli alti monti sono rifugio per le cerve, e la roccia per le lepri.
Ha fatto la luna per segnare i tempi; il sole ha conosciuto il suo tramonto.
Hai posto le tenebre e si è fatto notte; in essa si aggireranno tutte le fiere della foresta,
i leoncelli ruggenti per far preda, e cercare da Dio il loro cibo.
È sorto il sole: si ritireranno, si accovacceranno nelle loro tane.
E uscirà l’uomo per l’opera sua, per il suo lavoro fino a sera.
Come sono grandi le tue opere, Signore: tutto hai fatto con sapienza, la terra è piena delle tue creature.
Ecco il mare grande e vasto: ci sono esseri guizzanti senza numero, animali piccoli e grandi;
vi passano le navi, e questo drago che hai plasmato per burlarti di lui.
Tutti rivolti a te attendono che tu dia loro il cibo a tempo opportuno.
Se tu lo dai loro, lo raccolgono; e se tu apri la mano, l’universo si riempie di bontà.
Ma se distogli il tuo volto, sono sconvolti; se togli loro lo spirito vengono meno e ritornano alla loro polvere.
Manderai il tuo spirito e saranno creati, e rinnoverai la faccia della terra.
La gloria del Signore sia in eterno, si allieterà il Signore nelle opere sue;
lui che guarda sulla terra e la fa tremare: tocca i monti e fumano.
Canterò al Signore nella mia vita, salmeggerò al mio Dio finché esisto.
Gli sia dolce il mio parlare, e io mi allieterò nel Signore.
Spariscano i peccatori dalla terra, e gli iniqui, sì che più non esistano. Benedici, anima mia, il Signore.

In piedi

Gloria al Padre, al Figlio e allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen.
Alleluia, Alleluia, Alleluia, Gloria a te, o Dio. 3 volte.

Grande colletta (o iriniká)

Seduti

Sacerdote: In pace preghiamo il Signore.
Coro: Kìrie, elèison (e così alle invocazioni seguenti).

Per la pace che viene dall’alto e per la salvezza delle anime nostre, preghiamo il Signore.

Per la pace del mondo intero, per la prosperità delle sante Chiese di Dio e per l’unione di tutti, preghiamo il Signore.

Per questa santa dimora e per coloro che vi entrano con fede, pietà e timor di Dio, preghiamo il Signore.

Per il nostro Santissimo Padre Francesco, Papa di Roma, per il nostro Beatissimo Patriarca Sviatoslav, per i piissimi Vescovi Cardinale Angelo, Dionisio e Benonie per il venerabile presbiterio e per il diaconato in Cristo, per tutto il clero e il popolo, preghiamo il Signore.

Per questa città, per ogni città e paese e per i fedeli che vi abitano, preghiamo il Signore.

Per la salubrità del clima, per l’abbondanza dei frutti della terra e per tempi di pace, preghiamo il Signore.

Per i naviganti, i viandanti, i malati, i sofferenti, i prigionieri e per la loro salvezza, preghiamo il Signore.

Щоб мир і слава оселилися в Україні і вирятувані були ми від ворожої брехні та натиску бід, Господеві помолімося.

Щоб були даровані непоборні і переможні сила та кріпость, мужність з хоробрістю Христолюбивому війську нашому на розбиття зброї ворогів наших, Господеві помолімося

І щоб вибавитися нам від навали чужинців і всіх, що з війною на нас піднімаються, і від всіх подій воєнних і в глибокому мирі Церкву і народ наш зберегти і перемогу над ворогами на віки подати Господь ізволив, Господеві помолімося.

Per essere liberati da ogni afflizione, flagello, pericolo e necessità, preghiamo il Signore.

Soccorrici, salvaci, abbi pietà di noi e custodiscici, o Dio, con la tua grazia.

Facendo memoria della tutta santa, immacolata, più che benedetta, gloriosa Sovrana nostra, la Madre-di-Dio e sempre Vergine Maria, insieme a tutti i santi, affidiamo noi stessi, gli uni gli altri, e tutta la nostra vita a Cristo Dio.
Coro: A Te, o Signore.

In piedi
Sacerdote: Poiché ogni gloria, onore e adorazione si addice a te, Padre, Figlio e Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli.
Coro: Amen. 

Il XVIII káthisma del salterio

Nella mia angoscia ho gridato al Signore ed egli mi ha risposto.
Signore, libera la mia vita dalle labbra bugiarde, dalla lingua ingannatrice.
Che cosa ti darà, come ti ripagherà, o lingua ingannatrice?
Frecce acute di un prode con braci ardenti di ginestra!
Ahimè, io abito straniero in Mesec, dimoro fra le tende di Kedar!
Troppo tempo ho abitato con chi detesta la pace.
Io sono per la pace, ma essi, appena parlo, sono per la guerra.
In piedi
Gloria al Padre, al Figlio e allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen.
Alleluia, Alleluia, Alleluia, Gloria a te, o Dio. 3 volte.

Dopo il káthisma sacerdote dice la piccola colletta:

Ancora e ancora, in pace, preghiamo il Signore.
Coro: Kìrie, elèison.
Soccorrici, salvaci, abbi pietà di noi e custodiscici, o Dio, con la tua grazia.
Coro: Kìrie, elèison.
Facendo memoria della tutta santa, immacolata, più che benedetta, gloriosa Sovrana nostra, la Madre-di-Dio e sempre Vergine Maria, insieme a tutti i santi, affidiamo noi stessi, gli uni gli altri, e tutta la nostra vita a Cristo Dio.
Coro: A te, Signore.
Sacerdote: Poiché tua è la forza e tuoi sono il regno, la potenza e la gloria: del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli.
Coro: Amen. 

Salmi del Lucernario
Salmo 140

(Tono 4) Signore ho gridato a Te, esaudiscimi.* Esaudiscimi, Signore.* Signore, ho gridato a Te, esaudiscimi.* Volgiti alla voce della mia supplica* quando grido a Te.* Esaudiscimi, Signore.

Sia diretta la mia preghiera* come incenso davanti a Te;* l’alzarsi delle mie mani* un sacrificio vespertino.* Esaudiscimi, Signore.

Seduti

Signore, ho gridato a te, esaudiscimi: volgiti alla voce della mia supplica quando grido a te.
Si elevi la mia preghiera come incenso davanti a te, l’alzarsi delle mie mani come sacrificio vespertino.
Poni, Signore, una custodia alla mia bocca, e una porta fortificata intorno alle mie labbra.
Fa’ che non si pieghi il mio cuore a parole malvage, per trovar scuse ai peccati insieme agli uomini che commettono iniquità: e non avrò parte alle loro scelte.
Mi correggerà il giusto con misericordia e mi rimprovererà: ma non unga il mio capo l’olio del peccatore, poiché io continuo a pregare in mezzo a ciò di cui essi si compiacciono.
Sono stati inghiottiti accanto alla pietra i loro giudici; ascolteranno le mie parole, perché si son fatte dolci.
Come zolle di terra spaccate sul suolo, sono state sparse le loro ossa presso l’ade.
Sì, verso di te, Signore, Signore, i miei occhi. In te ho sperato, non togliermi la vita.
Custodiscimi dal laccio che mi hanno teso, e dagli inciampi degli operatori di iniquità.
Cadranno nella loro rete i peccatori; io me ne sto solo, sinché non sfugga.

Salmo 141

Con la mia voce ho gridato al Signore, con la mia voce il Signore ho supplicato.
Effonderò davanti a lui la mia supplica, a lui esporrò la mia tribolazione.
Quando il mio spirito mi abbandona, tu conosci i miei sentieri; su questa via in cui camminavo, mi hanno nascosto un laccio.
Osservavo a destra, guardavo, ma non c’era chi mi conoscesse; è perduto per me ogni scampo, non c’è chi cerchi l’anima mia.
A te, Signore, ho gridato, e ho detto: Tu sei la mia speranza, la mia parte nella terra dei viventi.
Volgiti alla mia supplica perché sono umiliato all’estremo; liberami dai miei persecutori, perché sono divenuti più forti di me.
Trai dal carcere l’anima mia, perché confessi il tuo nome.
Mi attenderanno i giusti, finché tu mi abbia retribuito.

Salmo 129

Dal profondo ho gridato a te, Signore: Signore, ascolta la mia voce.
Siano le tue orecchie attente alla voce della mia supplica.

Se osservi le iniquità, Signore, Signore, chi potrà resistere? Sì, presso di te è l’espiazione.
Venite, fedeli tutti, * celebriamo i cori dei santi padri: * il corifeo Antonio, * lo splendido Eutimio, * ciascuno e tutti insieme, * e riandando col pensiero alle loro vite, * come di fronte a un secondo paradiso di delizie * esultanti acclamiamo: * Questi sono gli alberi * che ha piantati il nostro Dio, * quelli che hanno fatto fiorire * i frutti incorruttibili della vita * e li hanno offerti a Cristo, * per nutrire le nostre anime. * Ad essi gridiamo: * O teófori beati, * intercedete per la nostra salvezza.

Per amore del tuo nome a lungo ti ho atteso, Signore, ha atteso l’anima mia la tua parola. Ha sperato l’anima mia nel Signore.
Преподобних збір* утишив тілесні бажання* і загнуздав пориви,* показавши життя рівноангельське.* Тому в небесних оселях нині ликують* і молять Христа,* щоб дати душам нашим мир* і велику милість.

Dalla veglia del mattino fino a notte, dalla veglia del mattino speri Israele nel Signore.
Gioisci, Egitto credente, * gioisci, Libia santa, * gioisci, Tebe eletta; * gioisca ogni luogo, * ogni città e regione * che ha nutrito i cittadini del regno dei cieli, * che li ha cresciuti nella continenza e nelle fatiche, * e li ha resi per Dio * perfetti uomini di predilezione. * Costoro sono apparsi * come luminari delle nostre anime; * essi, per lo splendore dei prodigi * e le loro opere portentose, * hanno spiritualmente brillato * sino a tutti i confini della terra. * Ad essi gridiamo: * Padri beatissimi, * intercedete per la nostra salvezza.

Perché presso il Signore è la misericordia, e grande è presso di lui la redenzione, ed egli redimerà Israele da tutte le sue iniquità.
Тілесні пристрасті легко й повністю* подолав збір преподобних подвижників,* взявши розум за провідника* для чеснотливого діяння;* так хоробро перемогли всі бісівські обманства* та стали товаришами ангелів,* поживши як безтілесні.* З ними нині радуються у небесних обителях* і світло живуть та й стоять перед Христом,* і просять у Нього, щоб дав душам нашим велику милість.

Salmo 116

Lodate il Signore, genti tutte dategli lode, popoli tutti.
Chi tra i mortali potrà narrare * le vostre vite meravigliose, * o padri universali? * Quale lingua parlerà delle vostre sacre lotte, * dei vostri sacri sudori nello Spirito? * Chi dirà dei combattimenti per le virtú, * del logorio del corpo, * delle battaglie contro le passioni * nelle veglie, nelle preghiere e nelle lacrime? * Voi siete davvero divenuti nel mondo come angeli; * avete totalmente abbattuto * le potenze dei demoni, * operando miracoli e straordinari prodigi. * Intercedete dunque perché con voi, * o beatissimi, * noi possiamo ottenere la gioia senza fine.

Perché più forte si è fatta per noi la sua misericordia, e la verità del Signore rimane in eterno.
С
илою хресною,* святі Страстотерпці,* ви добре подвизалися* і вашим терпінням міцно подолали ворога-супостата.* Тому, звершуючи вашу пам’ять,* освячуємось діянням* і благодаттю всесвятого Духа.* Вашими моліннями заступайтеся за світ до Спаса,* священні воїни Христові.

In piedi

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, і нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.
(г.6): Христові, першому Пастиреві,* ви уподібнились, всесвященні Пастирі,* зберігаючи до кінця ненарушеним боговибране стадо,* божественний скарб благочестя;* ви прогнали диких вовків* і ввели щасливо його в небесну огорожу.* Там і ви нині перебуваєте,* тому спогадуйте з любов’ю тих, що вас прославляють,* і з довір’ям моліть Христа за душі наші.

Mentre si canta il Gloria. Ora e sempre, il sacerdote esce dall'altare e va a mettersi davanti alle porte sante.

Canto del Fos Ilaron
(Luce gioiosa)

Sacerdote: Sapienza, in piedi.
Coro: Luce gioiosa della santa gloria del Padre immortale, celeste, santo, beato, o Cristo Gesù! Giunti al tramonto del sole, e vista la luce vespertina, cantiamo il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo, Dio. È cosa degna cantarti in ogni tempo con voci armoniose, o Figlio di Dio, tu che dai la vita: perciò a te dà gloria il mondo.

Світло тихе святої слави, безсмертного Отця небесного, святого, блаженного, Ісусе Христе! Доживши до заходу сонця, бачивши світло вечірнє, славимо Отця, і Сина, і Святого Духа – Бога.  Достойно є повсякчас прославляти Тебе голосами побожними, Сину Божий, що життя даєш усьому світу; тому світ увесь славить Тебе.

Il sacerdote entra nel santuario e incensa la santa mensa.

Sacerdote: Stiamo attenti!
CARDINALE: MYR VSIM/Pace a tutti. 
Sacerdote: Sapienza! Stiamo attenti!

Il Coro canta il prokimenon.

Prokimenon del Venerdì sera

Sei tu, o Dio, il mio soccorso. * Il mio Dio! La tua misericordia mi preverrà.
Stico: Strappami dai miei nemici, o Dio, e da quanti insorgono contro di me riscattami.
Sei tu, o Dio, il mio soccorso. * Il mio Dio! La tua misericordia mi preverrà.

Dopo il prokímenon il lettore legge le letture dall’Antico Testamento al centro della navata,

Seduti

Sacerdote: Sapienza!
Lettore: Lettura della profezia di Zaccaria
Sacerdote: Stiamo attenti.

Questo dice il Signore onnipotente: Il digiuno del quarto, quinto e settimo giorno della settimana, diverranno per la casa di Giuda e la casa di Israele, gioia e letizia e feste felici, e vi rallegrerete: amate però la verità e la pace! Questo dice il Signore onnipotente: Verranno ancora molti popoli e gli abitanti di molte città, e si raduneranno gli abitanti di cinque città in una sola città e diranno: Venite, andiamo a supplicare il volto del Signore, a cercare il volto del Signore onnipotente a Gerusalemme. E verranno molti popoli e molte genti a ricercare il volto del Signore onnipotente a Gerusalemme e a rendersi propizio il volto del Signore onnipotente. Cosí dice il Signore onnipotente: In quei giorni, dieci uomini di tutte le lingue delle genti afferreranno le frange del mantello di un giudeo dicendo: Vogliamo venire con te, perché abbiamo sentito dire che Dio è con te. (Zaccaria 8, 19-23).

In piedi

Prokimenon

Speri Israele nel Signore * da ora e in eterno.
Stico: Signore, non si è esaltato il mio cuore.
Speri Israele nel Signore * da ora e in eterno.

Concedici, o Signore

Concedici, Signore, in questa sera, di essere custoditi senza peccato.
Benedetto sei tu, Signore, Dio dei padri nostri, degno di lode e glorificato è il tuo nome nei secoli. Amen.
Sia la tua misericordia, Signore, su di noi, come in te abbiamo sperato.
Benedetto sei tu, Signore: insegnami i tuoi decreti
Benedetto sei tu, Sovrano, dammi l’intelligenza dei tuoi decreti.
Benedetto sei tu, Santo, illuminami con i tuoi decreti.
Signore, la tua misericordia è in eterno, le opere delle tue mani non trascurare.
A te si addice la lode, a te si addice l’inno.
A te si addice la gloria: al Padre, al Figlio e allo Spirito Santo
Ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen.

Seduti

Sacerdote: Compiamo la nostra preghiera vespertina al Signore.
Coro: Kìrie, elèison.
Sacerdote: Soccorrici, salvaci, abbi pietà di noi e custodiscici, o Dio, con la tua grazia.
Coro: Kìrie, elèison.
Sacerdote: Chiediamo al Signore che l’intera sera sia perfetta, santa, tranquilla e senza peccato.
Coro: Concedi, o Signore (così alle invocazioni seguenti).
Sacerdote: Chiediamo al Signore un angelo di pace, guida fedele, custode delle anime nostre e dei nostri corpi.
Chiediamo al Signore il perdono e la remissione dei nostri peccati e delle nostre colpe.
Chiediamo al Signore ogni bene, utile alle nostre anime, e la pace per il mondo.
Chiediamo al Signore di compiere il tempo restante della nostra vita nella pace e nella conversione.
Chiediamo la fine cristiana della nostra vita, senza dolore, senza rimorso, pacifica, e una valida difesa davanti al temibile tribunale di Cristo.
Facendo memoria della tutta santa, immacolata, più che benedetta, gloriosa Sovrana nostra, la Madre-di-Dio e sempre Vergine Maria, insieme a tutti i santi, affidiamo noi stessi, gli uni gli altri, e tutta la nostra vita a Cristo Dio.

Coro: A Te, o Signore.
In piedi
Sacerdote: Poiché Tu sei Dio buono ed amico degli uomini, e noi rendiamo gloria a Te, Padre, Figlio e Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli.
Coro: Amen.
CARDINALE: MYR VSIM/Pace a tutti. 
Coro: E con il tuo spirito.
Sacerdote: Inchinate il vostro capo al Signore.
Coro: A Te, o Signore.
Sacerdote, sottovoce: Signore Dio nostro, che hai inclinato i cieli e sei sceso a salvezza del genere umano, guarda sui tuoi servi e sulla tua eredità. A te, infatti, Giudice temibile e amico degli uomini, i tuoi servi hanno chinato il capo e curvato sottomessi la nuca, senza attendere aiuto dagli uomini, ma aspettando la tua misericordia e attendendo la tua salvezza. Custodiscili in ogni tempo, in questa sera e nella notte che si avvicina, da ogni nemico, da ogni operazione avversa del diavolo, da ragionamenti vani e da pensieri cattivi.
Poi ad alta voce:
Sia benedetto e glorificato il potere del tuo regno, Padre, Figlio e Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli.
Coro: Amen.

Seduti

Gli stichirá degli apósticha

Tono 2. Purifichiamoci, fratelli, * da ogni contaminazione della carne e dello spirito; * facciamo risplendere le lampade delle nostre anime * con l’amore per i poveri; * non divoriamoci a vicenda con la calunnia; * è giunto infatti il tempo * nel quale verrà lo sposo * per dare a ciascuno secondo le sue opere. * Entriamo con Cristo * insieme alle vergini sagge, * gridando a lui quella parola del ladrone: Ricòrdati di noi, Signore, * quando verrai nel tuo regno.

Стих: До Тебе я підношу мої очі, до Тебе, що живеш на небі. Як очі слуг на руки свого пана і як очі слугині – на руки своєї господині,* так очі наші дивляться на Господа, Бога нашого, поки не змилосердиться над нами.
Noi, folle di monaci, * vi onoriamo come guide, * padri santi, * perché grazie a voi abbiamo imparato * a camminare per la via veramente retta. * Beati siete voi che avete servito Cristo * e avete trionfato della potenza del nemico * o compagni degli angeli, * consorti dei santi e dei giusti: * insieme a loro intercedete presso il Signore, * perché sia fatta misericordia * alle anime nostre.

Стих: Помилуй нас, Господи, помилуй нас, бо надто ми наситилися зневаги.* Надто наситилася душа наша глузування ситих, зневаги гордих.
Моліться Богові, божественні Мученики,* за тих, що з вірою вшановують вашу всесвященну пам’ять,* щоб визволити їх від спокус і дістати їм небесні оселі,* які приготував єдиний Благодітель і довготерпеливий Чоловіколюбець,* щоб зробити їх учасниками безустанної радости патріярших хорів.

In piedi
Tono 4: Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen.
Gioisci, gioiello di castità; * gioisci, pura dimora della luce immateriale; * gioisci, culmine della nostra salvezza; * gioisci, annuncio degli apostoli; * gioisci, vanto dei martiri; * gioisci, pienezza dei profeti, * o tutta immacolata, * splendore degli asceti e dei monaci, * e salvezza dei fedeli.

 Cantico di Simeone

Ora lascia, o Sovrano, che il tuo servo vada in pace secondo la tua parola: perché i miei occhi hanno visto la tua salvezza, preparata da te davanti a tutti i popoli, luce per illuminare le genti e gloria del tuo popolo Israele.

Нині відпускаєш слугу Твого, Владико,* за Твоїм словом у мирі. Бо побачили очі мої* спасіння Твоє; Що приготував Ти* перед усіма народами; Світло на просвіту поганам,* і славу люду Твого, Ізраїля.

Santo Dio, santo forte, santo immortale, abbi pietà di noi. 3 volte.

Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen.

Santissima Triade, abbi pietà di noi; Signore, placati di fronte ai nostri peccati; Sovrano, perdonaci le nostre iniquità; o santo, visitaci nelle nostre infermità e guariscici per il tuo nome.

Kìrie, elèison 3 volte.

Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen.

Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non abbandonarci alla tentazione, ma liberaci dal male.
Sacerdote, ad alta voce: Poiché tuoi sono il regno, la potenza, la gloria: del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli.
Coro: Amen.

Тропар, глас 4
O Dio dei padri nostri, * che sempre agisci con noi secondo la tua clemenza, * non distogliere da noi la tua misericordia, * ma, per le loro preghiere, * dirigi la nostra vita nella pace.

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, і нині, і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Богородичний воскресний, глас 4:
Таємниця споконвіку закрита й ангелам незнана:* через Тебе, Богородице, Бог землянам появився,* прийнявши в незлитній сполуці тіло* і витерпівши задля нас добровільно хрест;* ним Він воскресив первоствореного* і спас від смерти душі наші.

Seduti
Coro: Kìrie, elèison.
Sacerdote: Signore onnipotente, Dio dei nostri Padri, ti preghiamo, esaudiscici ed abbi pietà.
Coro: Kìrie, elèison.
Sacerdote: Abbi pietà di noi, Dio, secondo la tua grande misericordia; noi ti preghiamo, esaudiscici ed abbi pietà.
Coro: Kìrie, elèison (3 volte così alle invocazioni seguenti).
Sacerdote: Preghiamo per il nostro santissimo padre Francesco, Papa di Roma, per il nostro Beatissimo Patriarca Sviatoslav, per i piissimi Vescovi Cardinale Angelo, Dionisio e Benoni e per coloro che presentano offerte e operano il bene in questo santo e venerato tempio, e per i nostri padri spirituali, e per tutti i nostri fratelli in Cristo.
Sacerdote: Preghiamo ancora per implorare sui servi di Dio, che dimorano in questa città e in questo paese misericordia, vita, pace, sanità, salvezza, protezione, perdono e remissione dei peccati.
Щоб подати силу і міць христолюбивому українському війську, появляти його завжди мужнім і хоробрим перед ворогом і супостатом, і дарувати слугам Твоїм мир, утведження і швидке звільнення від всіх бід, нужд і напастей ворожих, молимось тобі Господи, вислухай і помилуй.
Щоб не віддав нас Господь на потоптання і розорення ворогам і супостатам нашим, але щоб на втечу обернув все зухвальство і потугу їх повалив під ноги вірних Своїх, Господи вислухай і помилуй.
Щоб перемінити всю скорботу і біль наші на радість і веселість, а поневіряння наше на мир змінити і міцним та непоборним для всіх ворожих напастей назавжди явити, милосердний Господи вислухай і помилуй.
Щоб визволення подав Ти вірним слугам твоїм від навали ворогів і від всіх людей, які прагнуть війни, а в мирі глибокому Церкву і людей твоїх зберіг, перемогу їм на ворогів завжди дарував, усильно молимось тобі, Господи, вислухай і помилуй.
Sacerdote: Preghiamo ancora per coloro che presentano offerte e operano il bene in questo santo e venerato tempio, e per coloro che qui prestano servizio e cantano, e per tutto il popolo qui presente che da te attende grande e copiosa misericordia.
In piedi
Sacerdote: Poiché tu sei Dio misericordioso ed amico degli uomini, e noi rendiamo gloria a te, Padre, Figlio e Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli.
Coro: Amen.

Si eseguono 3 piccole metanie

Священник: Всесвята Тройце, єдиносущна державо й нероздільне царство, всякого добра причино! Будь ласкава у час цей і нам грішним; обмий усі наші скверни та просвіти наші думки, щоб ми завжди виспівували й промовляли: Єдин свят, єдин Господь, Ісус Христос, на славу Бога Отця.

Люди: Амінь. Будь ім’я Господнє благословенне* від нині і до віку (3 р.).
Seduti

Salmo 33

Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
Io mi glorio nel Signore: i poveri ascoltino e si rallegrino.
Magnificate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
Ho cercato il Signore: mi ha risposto e da ogni mia paura mi ha liberato.
Guardate a lui e sarete raggianti, i vostri volti non dovranno arrossire.
Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo salva da tutte le sue angosce.
L’angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono, e li libera.
Gustate e vedete com’è buono il Signore; beato l’uomo che in lui si rifugia.
Temete il Signore, suoi santi: nulla manca a coloro che lo temono.
I leoni sono miseri e affamati, ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene.
Venite, figli, ascoltatemi: vi insegnerò il timore del Signore.
Chi è l’uomo che desidera la vita e ama i giorni in cui vedere il bene?
Custodisci la lingua dal male, le labbra da parole di menzogna.
Sta' lontano dal male e fa' il bene, cerca e persegui la pace.
Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
Il volto del Signore contro i malfattori, per eliminarne dalla terra il ricordo.
Gridano e il Signore li ascolta, li libera da tutte le loro angosce.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato, egli salva gli spiriti affranti.
Molti sono i mali del giusto, ma da tutti lo libera il Signore.
Custodisce tutte le sue ossa: neppure uno sarà spezzato.
Il male fa morire il malvagio e chi odia il giusto sarà condannato.
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia.

(г.6): Достойно є воістину* величати блаженною Тебе, Богородицю,* присноблаженну, і пренепорочну,* і Матір Бога нашого.* Чеснішу від херувимів* і незрівнянно славніиіу від серафимів,* що без зотління Бога Слово породила,* сущу Богородицю, Тебе величаємо.

In piedi

Il Concedo

Sacerdote: Gloria a Te, Cristo Dio, speranza nostra, gloria a te.
Coro: Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen.
Kìrie, elèison. 3 volte. Padre, benedici.

Sacerdote: Cristo, vero Dio nostro, per l’intercessione della sua purissima Madre, venerata in questa santa chiesa nell’icona miracolosa di Nostra Signora del pascolo; dei santi e gloriosi Apostoli degni di ogni lode; dei nostri Padri santi e teofori, che si sono distinti nell’ascesi, dei santi martiri Sergio e Bacco e di tutti i Santi: abbia pietà di noi e ci salvi, poiché è buono, amico degli uomini e misericordioso.
Coro: Amen.

Il discorso del Vescovo Dionisio

ugcc

Chiesa Greco-Cattolica Ucraina

ugccEsarcato Apostolico per i ucraini in Italia

ugcc

Parrocchia ucraina a Roma